Загрузка. Пожалуйста, подождите...
Главная страницаГосподарка → Ездят на Иване и вешают одежду на тремпель: харьковский разговорник для туриста

Ездят на Иване и вешают одежду на тремпель: харьковский разговорник для туриста

23.06.2017, 17:19

В каждом городе есть своя особенность, по которой можно сразу распознать коренного жителя. "Фишка" Харькова – местный говор. Об особом наречии харьковчан знают все гости города. Чтобы помочь приезжим найти общий язык с харьковчанами и почувствовать дух города, мы решили собрать топ словечек "чисто по–харьковски". 

Кроме всеми известных жаргонов: "тю", "ля", "шо", в городе есть слова-легенды. 

Тремпель

Пожалуй, это самое известное слово в Харькове. Еще в дореволюционном городе, по легенде, жил некий Альфред Тремпель. У него была своя фабрика по пошиву одежды. А поскольку в то время в Харькове работали еще несколько подобных фабрик и мастерских, то мужчина, чтобы как-то отличиться от своих конкурентов, решил продавать одежду на плечиках, на которых значилась его фамилия.  

Локон

В Харькове производили электрощипцы для завивки волос, а назывались они "Локон". Так вместо плойки у харьковчан появился свой локон.

Ракло

Так харьковчане называют жуликов, мошенников и воров. Существует версия, что возникновение этого слова связано с историей бурсы святого Ираклия на Бурсацком спуске. По  легенде, в перерывах между уроками толпы голодных бурсаков врывались на рынок и сметали все подряд. Торговцы, пытаясь спрятать все съестное, кричали им вслед: "Раклы проклятые!".

Сявки

По одной из легенд, в городе орудовала малолетняя группа преступников, главарем который был некий Саава. Мелких воришек называли сявками. 

Марка

Марка - это маршрут трамвая. "Какая марка едет?", - спрашивали харьковчане.

Это слово уже не используется в повседневной жизни харьковчан. Сегодня его можно услышать только от пожилых коренных местных жителей. 

Иван

Не от многих харьковчан, но все же, можно услышать: "Поймай Ивана", или "Еду на Иване". Иван означает – такси. Соответственно – "Поймай такси", или "Еду в такси".

Киоск

Слово "киоск" было заимствовано русским языком из французского еще в 18 веке, что в переводе означает "беседка, парковый павильон". Со временем так начали называть торговые сооружения – МАФы.

Кулек

В разных словарях можно встретить несколько значений этого слова: например, - небольшой пакет из бумаги или пластика, либо сумка из тонкого пластика. 

Харьковчане кульком называют целлофановый пакет.

Вылазка

Вместо отдыха на природе, и похода на пикник, харьковчане "ездят на вылазку". Хотя словари это слово толкуют совсем иначе. На самом деле вылазка – это военный термин, означающий выход из осажденного укрепления для нападения на осаждающих. Существует еще одно значение "вылазки" – неожиданное нападение на врага. И близкое по значению – прогулка, чаще за город, в лес.

Молодежный сленг: 
постоянный - проездной билет на месяц в общественном транспорте; педали - обувь;  Алеша - памятник солдату на улице 23 Августа; стекляшка - выход из метро "Университет";  Трактора - проспект Тракторостроителей; Гертруда - выход из метро или улица Героев Труда;  Клочки - улица Клочковская; Жуки - поселок Жуковского; Барик / Барабан/ Барабашка - ТЦ "Барабашово". 

"057.ua"


 

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:
 
154